<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T14n0439">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 439 佛說諸佛經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 439 佛說諸佛經</title>
			<author>宋 施護譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">439</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說諸佛經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Zhang Zhao-Yu, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，張曌昱大德提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00833">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00833</charName>
				<mapping cb:dec="983873" type="PUA">U+F0341</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20199</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[亭*夜]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:42:34">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<lb n="0112c16" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0112c17"/>
<lb ed="T" n="0112c18"/><cb:docNumber>No. 439</cb:docNumber>
<lb ed="T" n="0112c19"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>佛說諸佛經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0112c20" ed="T"/>
<lb n="0112c21" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0112005" n="0112005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112005" n="0112005"/><anchor xml:id="beg0112005" n="0112005"/>西天譯經<anchor xml:id="end0112005"/>三藏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112006" n="0112006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112006" n="0112006"/><anchor xml:id="beg0112006" n="0112006"/>朝散大夫試鴻臚卿
<lb n="0112c22" ed="T"/>傳法<anchor xml:id="end0112006"/>大師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112007" n="0112007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112007" n="0112007"/><anchor xml:id="beg0112007" n="0112007"/>臣<anchor xml:id="end0112007"/>施護奉　詔譯</byline>
<lb ed="T" n="0112c23"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0112c2301">如是我聞：</p><p xml:id="pT14p0112c2305" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">王舍城</name>鷲峯山中，時尊
<lb ed="T" n="0112c24"/>者大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112008" n="0112008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112008" n="0112008"/><anchor xml:id="beg0112008" n="0112008"/>目乾連<anchor xml:id="end0112008"/>食時欲至，著衣持鉢將詣王
<lb ed="T" n="0112c25"/>城，忽作是念：「我於今日，先往色究竟天，問
<lb ed="T" n="0112c26"/>少因緣，却來乞食。」於是尊者<name role="" type="person">大目乾連</name>，入
<lb n="0112c27" ed="T"/>三摩地等引，譬如力士屈伸臂頃，到色究竟
<lb ed="T" n="0112c28"/>天。旣至彼已，與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112009" n="0112009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112009" n="0112009"/><anchor xml:id="beg0112009" n="0112009"/>天<anchor xml:id="end0112009"/>相見，以種種軟語互
<lb ed="T" n="0112c29"/>相問訊。時尊者<name role="" type="person">大目乾連</name>乃問天言：「經於
<pb ed="T" xml:id="T14.0439.0113a" n="0113a"/>
<lb ed="T" n="0113a01"/>何時有佛世尊出現於世，證無上菩提？」
<lb ed="T" n="0113a02"/>於是有百色究竟天主同聲答言：「滿百千劫，
<lb n="0113a03" ed="T"/>有佛出世，證無上菩提。」</p><p xml:id="pT14p0113a0310" cb:place="inline">爾時尊者<name role="" type="person">大目乾連</name>，
<lb n="0113a04" ed="T"/>聞已信受，卽入三摩地，譬如力士屈伸臂頃，
<lb ed="T" n="0113a05"/>從色究竟天還到王城，卽如常日，次第乞
<lb ed="T" n="0113a06"/>食。食畢澡漱，收衣鉢已，往詣佛所。卽以頭面
<lb ed="T" n="0113a07"/>禮佛雙足，修敬畢已，在一面坐，合掌瞻仰，
<lb n="0113a08" ed="T"/>而白佛言：「世尊，我於今日食時欲至，入三摩
<lb n="0113a09" ed="T"/>地往色究竟天，問彼天人：『經於何時有佛
<lb n="0113a10" ed="T"/>出世，證無上菩提？』彼百天主同聲吿我：『滿
<lb n="0113a11" ed="T"/>百千劫，有佛出世，證無上菩提。』世尊！我雖
<lb ed="T" n="0113a12"/>信受，是事云何？唯願世尊，爲我開說。」</p>
<lb n="0113a13" ed="T"/><p xml:id="pT14p0113a1301">爾時世尊吿<name role="" type="person">大目乾連</name>：「汝今諦聽，當爲汝
<lb ed="T" n="0113a14"/>說。<name role="" type="person">大目乾連</name>！彼色究竟天主，知見甚少，乃
<lb n="0113a15" ed="T"/>謂汝言：『滿百千劫，有佛出世，證無上菩提。』
<lb n="0113a16" ed="T"/>此非正言，未可深信。<name role="" type="person">大目乾連</name>！我念往
<lb ed="T" n="0113a17"/>昔，最初値遇六十俱胝諸佛如來出現於世，
<lb ed="T" n="0113a18"/>而彼諸佛，住世利生或久或近，各各隨緣
<lb ed="T" n="0113a19"/>次第入滅；如是相繼，復有八十俱胝佛，出
<lb n="0113a20" ed="T"/>現於世，同名妙華。我於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113001" n="0113001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113001" n="0113001"/><anchor xml:id="beg0113001" n="0113001"/>如是<anchor xml:id="end0113001"/>一一佛前，發
<lb n="0113a21" ed="T"/>大誓願，及持梵行。於此佛後，復有五百佛
<lb n="0113a22" ed="T"/>出現於世，同名正梵。於此佛後，復有八百
<lb n="0113a23" ed="T"/>佛出現於世，同名燃燈。於此佛後，復有一
<lb ed="T" n="0113a24"/>萬五千佛，同名昝麼沒，出現於世。於此佛
<lb ed="T" n="0113a25"/>後，復有一千佛出現於世，名號族姓<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113002" n="0113002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113002" n="0113002"/><anchor xml:id="beg0113002" n="0113002"/>各各<anchor xml:id="end0113002"/>
<lb ed="T" n="0113a26"/>不同。我於如是佛前，復發誓願，修持梵行。
<lb n="0113a27" ed="T"/>於此佛後，復有六千佛出現於世，同名蘇
<lb ed="T" n="0113a28"/>鉢囉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113003" n="0113003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113003" n="0113003"/><anchor xml:id="beg0113003" n="0113003"/>多<anchor xml:id="end0113003"/>波。於此佛後，復有九萬佛出現
<lb n="0113a29" ed="T"/>於世，同名妙迦葉。於此佛後，復有一千佛
<pb ed="T" n="0113b" xml:id="T14.0439.0113b"/>
<lb n="0113b01" ed="T"/>出現於世，同名爲日。於此佛後，復有一千
<lb ed="T" n="0113b02"/>佛出現於世，同名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113004" n="0113004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113004" n="0113004"/><anchor xml:id="beg0113004" n="0113004"/>染<anchor xml:id="end0113004"/>沒<g ref="#CB00833">𠆙</g>野。於此佛後，
<lb n="0113b03" ed="T"/>復有八萬佛出現於世，同名曀羅嚩帝。於
<lb ed="T" n="0113b04"/>此佛後，復有七萬佛出現於世，同名帝釋。
<lb ed="T" n="0113b05"/>於此佛後，復有一佛，名德，出現於世。我於
<lb n="0113b06" ed="T"/>此佛，與諸聲聞弟子，同發誓願，恭敬供養。
<lb ed="T" n="0113b07"/>經于多歲，於此佛後，復有八十俱胝那由他
<lb ed="T" n="0113b08"/>辟支佛出現於世。</p><p xml:id="pT14p0113b0808" cb:place="inline">「<name role="" type="person">大目乾連</name>！彼辟支佛，在
<lb ed="T" n="0113b09"/>於我前發大誓願，及有轉輪聖王名曰遍
<lb n="0113b10" ed="T"/>照，亦於我前，先得値遇四十同名無能勝佛。
<lb n="0113b11" ed="T"/><name role="" type="person">大目乾連</name>！我於德佛滅後，値遇一佛，亦名
<lb n="0113b12" ed="T"/>無能勝。於此佛世，我爲轉輪聖王名爲百
<lb ed="T" n="0113b13"/>號，與無能勝佛聲聞弟子同發誓願，恭敬
<lb ed="T" n="0113b14"/>供養。經歷多年，佛入滅後，我以七寶建塔，
<lb ed="T" n="0113b15"/>供養舍利。如是修行，經無量時。<name role="" type="person">大目乾連</name>！
<lb n="0113b16" ed="T"/>我於是時，得證菩提。」</p>
<lb ed="T" n="0113b17"/><p xml:id="pT14p0113b1701">「復次，<name role="" type="person">大目乾連</name>！彼色究竟天，少知少見。無
<lb ed="T" n="0113b18"/>能勝佛滅度之後，復有一佛出現於世，名
<lb ed="T" n="0113b19"/>曰持世。後復有佛出現於世，名曰持地。後
<lb n="0113b20" ed="T"/>復有佛，名大能仁，出現於世。後復有佛，名
<lb ed="T" n="0113b21"/>曰妙現，出興於世。後復有佛，名曰師子，出
<lb ed="T" n="0113b22"/>現於世。後復有佛，名最上希有，出現於世。
<lb ed="T" n="0113b23"/>後復有佛，名斷一切憂，出現於世。後復有
<lb ed="T" n="0113b24"/>佛，名一切義成就，出現於世。後復有佛，名
<lb n="0113b25" ed="T"/>曰得勝，出現於世。後復有佛，名曰寶光，出
<lb n="0113b26" ed="T"/>現於世。後復有佛，名曰意稱，出現於世。後
<lb ed="T" n="0113b27"/>復有佛，名烏波底室囉，出現於世。後復有
<lb n="0113b28" ed="T"/>佛，名底室嚕，出現於世。後復有佛，名曰圓
<lb n="0113b29" ed="T"/>光，出現於世。後復有佛，名爲月光，出現於
<pb xml:id="T14.0439.0113c" n="0113c" ed="T"/>
<lb n="0113c01" ed="T"/>世。後復有佛，名曰天光，出現於世。後復有
<lb ed="T" n="0113c02"/>佛，名阿提部，出現於世。後復有佛，名阿提
<lb ed="T" n="0113c03"/>野輸，出現於世。後復有佛，名無滅通，出現
<lb n="0113c04" ed="T"/>於世。後復有佛，名曰最勝，出現於世。後復
<lb n="0113c05" ed="T"/>有佛，名底室嚕多嚕，出現於世。後復有佛，
<lb n="0113c06" ed="T"/>名曰上華，出現於世。後復有佛，名阿哩瑟
<lb ed="T" n="0113c07"/>吒，出現於世。後復有佛，名阿提部，出現於
<lb n="0113c08" ed="T"/>世。後復有佛，名曰燃燈，出現於世。後復有
<lb n="0113c09" ed="T"/>佛，名曰降冤，出現於世。後復有佛，名曰金
<lb ed="T" n="0113c10"/>曜，出現於世。後復有佛，名曰金光，出現於
<lb ed="T" n="0113c11"/>世。後復有佛，名曰寶眼，出現於世。後復有
<lb ed="T" n="0113c12"/>佛，名蓮華眼，出現於世。後復有佛，名最上
<lb ed="T" n="0113c13"/>蓮華，出現於世。後復有佛，名大蓮華，出現
<lb ed="T" n="0113c14"/>於世。後復有佛，名曰蓮華，出現於世。後復
<lb ed="T" n="0113c15"/>有佛，名毘婆尸，出現於世。後復有佛，名曰
<lb ed="T" n="0113c16"/>尸棄，出現於世。後復有佛，名毘舍浮，出現
<lb n="0113c17" ed="T"/>於世。後復有佛，名拘留孫，出現於世。後復
<lb n="0113c18" ed="T"/>有佛，名俱那<anchor xml:id="nkr_note_add_0113c1801" n="0113c1801"/><anchor xml:id="beg0113c1801" n="0113c1801"/>含<anchor xml:id="end0113c1801"/>牟尼，出現於世。後復有佛，
<lb n="0113c19" ed="T"/>名曰迦葉，出現於世。今我釋迦牟尼，出現
<lb ed="T" n="0113c20"/>於世。<name role="" type="person">大目乾連</name>！我先發誓願，於如是等諸
<lb ed="T" n="0113c21"/>佛，以七寶華而散供養已，然後方成正等
<lb n="0113c22" ed="T"/>正覺。</p><p xml:id="pT14p0113c2203" cb:place="inline">「<name role="" type="person">大目乾連</name>！彼一一佛，從初發心乃至
<lb n="0113c23" ed="T"/>成等正覺，皆是經歷無數之劫。我從發心
<lb ed="T" n="0113c24"/>至今成佛，劫數甚多，不可算計。彼色究竟
<lb n="0113c25" ed="T"/>天，少知少見；汝勿生疑。」</p>
<lb n="0113c26" ed="T"/><p xml:id="pT14p0113c2601">爾時，世尊說是經已。<name role="" type="person">大目乾連</name>疑心卽除，
<lb n="0113c27" ed="T"/>歡喜踴躍，禮佛而退。</p></cb:div>
<lb n="0113c28" ed="T"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead>佛說諸佛經</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0112005" to="#end0112005"><lem wit="#wit.orig">西天譯經</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">宋西天</rdg></app>
<app cb:word-count="10" from="#beg0112006" to="#end0112006"><lem wit="#wit.orig">朝散大夫試鴻臚卿<lb n="0112c22" ed="T"/>傳法</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0112007" to="#end0112007"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg wit="#wit1 #wit2" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0112008" to="#end0112008"><lem wit="#wit.orig">目乾連</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">目犍連</rdg></app>
<app from="#beg0112009" to="#end0112009"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">大</rdg></app>
<app from="#beg0113001" to="#end0113001"><lem wit="#wit.orig">如是</lem><rdg wit="#wit4 #wit3 #wit1 #wit2" resp="#resp2">是時</rdg></app>
<app from="#beg0113002" to="#end0113002"><lem wit="#wit.orig">各各</lem><rdg wit="#wit4 #wit3 #wit1" resp="#resp2">名名</rdg></app>
<app from="#beg0113003" to="#end0113003"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3 #wit1">名</rdg></app>
<app from="#beg0113004" to="#end0113004"><lem wit="#wit.orig">染</lem><rdg wit="#wit4 #wit3 #wit1" resp="#resp2">深</rdg></app>
<app from="#beg0113c1801" to="#end0113c1801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">含<note type="cf1">K34n1194_p0224b06</note><note type="cf2">T01n0002_p0150a27</note></lem><rdg wit="#wit.orig">舍</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0112005" target="#nkr_note_mod_0112005">西天譯經【大】，宋西天【明】</note>
<note n="0112006" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0112006">（朝散…法）十字【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0112007" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0112007">臣【大】，〔－〕【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0112008" target="#nkr_note_mod_0112008">目乾連【大】下同，目犍連【明】下同</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0112009" target="#nkr_note_mod_0112009">天【大】，大【元】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0113001" target="#nkr_note_mod_0113001">如是【大】，是時【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0113002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0113002">各各【大】，名名【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0113003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0113003">多【大】，名【宋】【元】【明】</note>
<note n="0113004" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0113004">染【大】，深【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0112005" target="#nkr_note_orig_0112005">西天譯經＝宋西天【明】</note>
<note n="0112006" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0112006">〔朝散…法〕十字－【宮】</note>
<note n="0112007" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0112007">〔臣〕－【明】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0112008" target="#nkr_note_orig_0112008">目乾連＝目犍連【明】下同</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0112009" target="#nkr_note_orig_0112009">天＝大【元】</note>
<note resp="#resp2" n="0113001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0113001">如是＝是時【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0113002" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0113002">各各＝名名【三】</note>
<note place="foot text" n="0113003" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0113003">多＝名【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0113004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0113004">染＝深【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0113c1801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0113c1801">含【CB】【麗-CB】，舍【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>